Download Proto-Wintun (University of California Publications by Alice Shepherd PDF

By Alice Shepherd

This quantity represents a reconstruction of Proto-Wintun, the mother or father language of a gaggle of California Indian languages. It contains a grammatical caricature of Proto-Wintun, cognate units with reconstructions and an index to the reconstructions. The ebook fulfills a necessity for in-depth reconstructions of proto-languages for California Indian language households, either for theoretical reasons and deeper comparability with different proto- or pre-languages.

Show description

Read or Download Proto-Wintun (University of California Publications Linguistics Vol. 137) PDF

Similar native american books

Sacajawea

Within the saga of early western exploration a tender Shoshoni Indian lady named Sacajawea is famed as a advisor and interpreter for the Lewis and Clark day trip to the a long way Northwest among 1804 and 1806. Her repute rests upon her contributions to the excursion. In guiding them during the desolate tract, in collecting wild meals, and, primarily, in serving as an ambassadress to Indian tribes alongside the way in which she helped to guarantee the good fortune of the day trip.

The Most Famous Cities of the Maya: The History of Chichén Itzá, Tikal, Mayapán, and Uxmal

*Includes pictures*Describes the heritage and archaeology at each one site*Includes a bibliography for additional readingMany old civilizations have motivated and encouraged humans within the twenty first century, just like the Greeks and the Romans, yet of the entire world’s civilizations, none have intrigued humans greater than the Mayans, whose tradition, astronomy, language, and mysterious disappearance all proceed to captivate humans.

Extra info for Proto-Wintun (University of California Publications Linguistics Vol. 137)

Sample text

If *xE is reconstructible and one N form may be considered evidence (*xE ad), *xE has also become kh. 253. Loss of r, w, y Nomlaki loses *r, with or without replacement, as follows: Intervocalic *r is dropped and the vowels contracted into a long vowel or a diphthong: *…hiri·k-, fear, *…hiri·kuma, to scare someone > N-BW …Iktu-, fear, be scared by (via *…hirik-tu) *kh erek, spider > N-M k~k, spider (presumably representing [ke·k]) *koro, net > N-B kÇma, dipnet (presumably representing [ko·ma] via *koroma) *k’urey, young boy > N-C nt=kui, my nephew *moroq, move > N-B pÇmÇkÇ, earthquake (representing [po·m mo·qo] via *po·m moroqo) *nur, salmon > N-B nãt, salmon, but N-J nu rut, salmon *puri, dark > N-G pu:itber, third-quarter moon, moon won’t be up until late (but note the final -r) *qh or, growl > N-BW q’Ota’-, q’ota-, snore (via *qh orota) *sir-i, copulate > N-G si·pa, vulgar word for sexual intercourse (via *siripa, with benefactive) *surut, strap, tumpline > NT-M soot’, carrying band for head (representing [su·t] < *surut) An exception is *…’aro·q(i), grass, green > NG-M chi’-yok’, grass (any), C cha-yó-ka, green, most likely because ao does not make an acceptable diphthong.

276. ph ::b *ph em ? *bam ? grasp in one or both hands; W bam, put, arrange, part (hair), carry, close with hands (cf. bam, fist); PCC phemtaro, carry (held in one or both hands, grasped); H-U (peru·) ph emta, choke (someone; lit. throat grasp). P may have Phonology 21 analogized with §emi/u-, hold in arms (see *§imit), but this does not explain the ph. Again, perhaps W has merged two originally separate roots. 277. w::n *nal ? *wal ? lick; W walikna·, animal to lick itself; sem walikna·, to lick one’s fingers; N-BW nal’-, nel’-, lick; PCC nala·ko, to take a taste of; K nal-, na·l-, lick; R nal-, lick.

Ph ::b *ph em ? *bam ? grasp in one or both hands; W bam, put, arrange, part (hair), carry, close with hands (cf. bam, fist); PCC phemtaro, carry (held in one or both hands, grasped); H-U (peru·) ph emta, choke (someone; lit. throat grasp). P may have Phonology 21 analogized with §emi/u-, hold in arms (see *§imit), but this does not explain the ph. Again, perhaps W has merged two originally separate roots. 277. w::n *nal ? *wal ? lick; W walikna·, animal to lick itself; sem walikna·, to lick one’s fingers; N-BW nal’-, nel’-, lick; PCC nala·ko, to take a taste of; K nal-, na·l-, lick; R nal-, lick.

Download PDF sample

Rated 4.85 of 5 – based on 38 votes