Download Hittite Etymological Dictionary: Words beginning with Pe, by Jaan Puhvel PDF

By Jaan Puhvel

The Hittite Etymological Dictionary is a entire compendium of the vocabulary of Hittite, one of many nice languages of the traditional close to East, and of paramount significance for comparative Indo-European reports. because the begin of ebook, as evidenced through frequency of reference and citation, this paintings has turn into an immense software for learn and examine in Hittite, historic Anatolian, and Indo-European linguistics. quantity nine of the dictionary offers with phrases starting with PE, PI, PU.

Show description

Read Online or Download Hittite Etymological Dictionary: Words beginning with Pe, PI, PU PDF

Similar linguistics books

Niubi!: The Real Chinese You Were Never Taught in School

The way to speak soiled and effect humans? in chinese language!

you could learn chinese language for years, yet do you actually understand how to speak like a local speaker? the subsequent ebook in Plume? s international language slang sequence, Niubi! will ensure you examine the entire colourful vernacular phrases and words utilized by chinese language humans of every age in numerous events, together with flirting and courting, wheeling and working, or even particular net slang? let alone lots of chinese language phrases which are . . . good, most sensible to not mention.

available and priceless to accomplish newcomers (Niubi! newbies), intermediate scholars of Mandarin chinese language, or simply an individual who enjoys cursing in different languages, this irreverent consultant is choked with hilarious anecdotes and illustrations, mini cultural classes, and contextual reasons. So no matter if you? re making plans a visit to Beijing, flirting with a web acquaintance from Shanghai, or simply are looking to begin a struggle in Chinatown? Niubi! will make sure that not anything you assert is misplaced in translation.

Is That What You Mean? 50 common mistakes and how to correct them

Первая чаcть серии Is That What You suggest? называется «Is That What You suggest? 50 типичных ошибок и как их исправить». Одни и те же ошибки имеют свойство повторяться из раза в раз, даже среди лучших студентов, иногда кажется невозможно исправить их. Путем показа, почему данная ошибка - это именно ошибка книга помогает студетнам исправить ее легко.

Language Typology and Historical Contingency: In Honor of Johanna Nichols

What's the variety of variety in linguistic forms, what are the geographical distributions for the attested forms, and what motives, according to shared background or universals, can account for those distributions? This selection of articles by means of favorite students in typology seeks to deal with those concerns from quite a lot of theoretical views, using state-of-the-art typological method.

The Languages and Linguistics of Australia: A Comprehensive Guide

The Languages and Linguistics of Australia: A entire advisor is a part of the multi-volume reference paintings at the languages and linguistics of the continents of the realm. the amount offers an intensive review of Australian languages, together with their linguistic buildings, their genetic relationships, and problems with language upkeep and revitalisation.

Extra info for Hittite Etymological Dictionary: Words beginning with Pe, PI, PU

Sample text

1 Rs. 4 IV 45 nasma-at ana mahri-kunu uppatteni ‘or you before yourselves (ϭ intentionally) send it off’; ibid IV 50Ϫ51 nasma-war-at ana mahri-ni … tame¯dani uku` -si piyawe¯n ‘or we before ourselves (ϭ purposely) gave it … to another person’. Luw. pa´r-ra-an ‘before, in front’ (e. g. 39 IV 20 parra¯n du¯wa[- ‘put in front’ [Starke, KLTU 330]). 21 peran, pi(r)an, pira¯n peri- Hier. peran ‘before’. For the mainly Old Hittite construct with enclitic possessive pronoun cf. e. g. 74 III 16), egir-an-samet (e.

42 III 4Ϫ5 nu-us-san […] … huprushiya pessizzi [ibid. 42 Rs. 65 Vs. 92 Vs. 23, 62 [n-]an-kan para¯ a¯ska pessizzi ‘throws it forth to the gate’; ibid. 39 Vs. 5 IV 16 [ϭ Code 1: 44] tak[ku] lu´ -an izi-ni kuiski pessiyaizzi [dupl. 216 I 6Ϫ7 lugal-us happeni pessiyaizzi ‘the king throws [it] into the fire-pit’; ibid. + ‘he throws it away’), pı´-is-si-ya-az-zi (e. g. 12 Rs. 96 V 8 n-at ap[iz p]issiyazi ‘throws it thence’ [ibid. 38 VI 3 nu lugalus gad-an arha pissiyazi ‘the king casts off the cloth’; ibid.

191 Rs. mesˇ-as … ekuzi ‘toasts … the [divine] males’), gen. pl. 46 Vs. mesˇ ‘[free]men’s serfs’ [A. Kempinski and S. 5 Rs. mesˇ (e. g. -loc. pl. 183 Vs. 146, 4 [contexts sub nom. pl. ] ninda harsaus para[sha gesˇt]in-an marnuann-a ispantahhe …] [p]isna¯s a[tue]ni akueni ‘I shred breadloaves and libate wine and lager 40 pesna-, pisna-, pisena-, piseni- beer … to the male ones; we eat and drink’ [Neu, Altheth. , emended from dupl. 4 III 19 pi]sna¯s hue[kku(wani /eni) ‘we slaughter to the males ones’ [D.

Download PDF sample

Rated 4.88 of 5 – based on 45 votes